尼希米记
« 第七章 »
« 第 70 节 »
וּמִקְצָת רָאשֵׁי הָאָבוֹת נָתְנוּ לַמְּלָאכָה
(原文 7:69)有部分父家的领袖为工程捐助,
הַתִּרְשָׁתָא נָתַן לָאוֹצָר
省长捐入库中
זָהָב דַּרְכְּמֹנִים אֶלֶף מִזְרָקוֹת חֲמִשִּׁים
一千达利克金子,五十个碗,
כָּתְנוֹת כֹּהֲנִים שְׁלֹשִׁים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת׃
五百三十件祭司服。
[恢复本] 有些宗族的首领为工程捐助。省长捐入库中的有金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
[RCV] And some from among the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִקְצָת 07117 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 קְצָת 尽头、部分
רָאשֵׁי 07218 名词,复阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
הָאָבוֹת 00001 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者
נָתְנוּ 05414 动词,Qal 完成式 3 复 נָתַן 感动、委身
לַמְּלָאכָה 04399 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מְלָאכָה 工作
הַתִּרְשָׁתָא 08660 冠词 הַ + 名词,阳性单数 תִּרְשָׁתָא 省长
נָתַן 05414 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָתַן 感动、委身
לָאוֹצָר 00214 介系词 לְ + 名词,阳性单数 אוֹצָר 财宝、仓库
זָהָב 02091 名词,阳性单数 זָהָב
דַּרְכְּמֹנִים 01871 名词,阳性复数 דַּרְכְּמֹנִים 达利克
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
מִזְרָקוֹת 04219 名词,阳性复数 מִזְרָק
חֲמִשִּׁים 02572 名词,阳性复数 חֲמִשִּׁים 数目的“五十”
כָּתְנוֹת 03801 名词,复阴附属形 כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת 短袖束腰外衣
כֹּהֲנִים 03548 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
שְׁלֹשִׁים 07970 名词,阳性复数 שְׁלֹשִׁים 数目的“三十”
וַחֲמֵשׁ 02568 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
 « 第 70 节 » 
回经文