尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
_
70
_
71
72
73
«
第 70 节
»
וּמִקְצָת
רָאשֵׁי
הָאָבוֹת
נָתְנוּ
לַמְּלָאכָה
(原文 7:69)有部分父家的领袖为工程捐助,
הַתִּרְשָׁתָא
נָתַן
לָאוֹצָר
省长捐入库中
זָהָב
דַּרְכְּמֹנִים
אֶלֶף
מִזְרָקוֹת
חֲמִשִּׁים
一千达利克金子,五十个碗,
כָּתְנוֹת
כֹּהֲנִים
שְׁלֹשִׁים
וַחֲמֵשׁ
מֵאוֹת׃
五百三十件祭司服。
[恢复本]
有些宗族的首领为工程捐助。省长捐入库中的有金子一千达利克,碗五十个,祭司的礼服五百三十件。
[RCV]
And some from among the heads of fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִקְצָת
07117
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
קְצָת
尽头、部分
רָאשֵׁי
07218
名词,复阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
הָאָבוֹת
00001
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
נָתְנוּ
05414
动词,Qal 完成式 3 复
נָתַן
感动、委身
לַמְּלָאכָה
04399
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְלָאכָה
工作
הַתִּרְשָׁתָא
08660
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
תִּרְשָׁתָא
省长
נָתַן
05414
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָתַן
感动、委身
לָאוֹצָר
00214
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
אוֹצָר
财宝、仓库
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
דַּרְכְּמֹנִים
01871
名词,阳性复数
דַּרְכְּמֹנִים
达利克
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
מִזְרָקוֹת
04219
名词,阳性复数
מִזְרָק
碗
חֲמִשִּׁים
02572
名词,阳性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
כָּתְנוֹת
03801
名词,复阴附属形
כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת
短袖束腰外衣
כֹּהֲנִים
03548
名词,阳性复数
כֹּהֵן
祭司
שְׁלֹשִׁים
07970
名词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
וַחֲמֵשׁ
02568
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
≤
«
第 70 节
»
≥
回经文