尼希米记
« 第七章 »
« 第 28 节 »
אַנְשֵׁי בֵית-עַזְמָוֶת
伯•亚斯玛威人
אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
四十二名;
[恢复本] 伯亚斯玛弗人四十二名;
[RCV] The men of Beth-azmaveth, forty-two.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אַנְשֵׁי 00376 名词,复阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
בֵית 01041 专有名词,地名 בֵּית עַזְמָוֶת 伯•亚斯玛威 בֵּית(家, SN 1004) 和 עַזְמָוֶת(旧的, SN 5820) 两个字合起来为专有名词,地名。这个名字原和合本用“伯•亚斯玛弗”,后半与拉2:24, 代上8:36的“亚斯玛威”同拼音。
עַזְמָוֶת 01041 专有名词,地名 בֵּית עַזְמָוֶת 伯•亚斯玛威 בֵּית(家, SN 1004) 和 עַזְמָוֶת(旧的, SN 5820) 两个字合起来为专有名词,地名。这个名字原和合本用“伯•亚斯玛弗”,后半与拉2:24, 代上8:36的“亚斯玛威”同拼音。
אַרְבָּעִים 00705 名词,阳性复数 אַרְבָּעִים 数目的“四十”
וּשְׁנָיִם 08147 וּשְׁנַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阴性双数 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 28 节 » 
回经文