|
|
[RCV] The men of Beth-azmaveth, forty-two.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
אַנְשֵׁי
|
00376
|
名词,复阳附属形 |
אִישׁ |
各人、人、男人、丈夫 |
|
בֵית
|
01041
|
专有名词,地名 |
בֵּית עַזְמָוֶת |
伯•亚斯玛威 |
בֵּית(家, SN 1004) 和 עַזְמָוֶת(旧的, SN 5820) 两个字合起来为专有名词,地名。这个名字原和合本用“伯•亚斯玛弗”,后半与拉2:24, 代上8:36的“亚斯玛威”同拼音。 |
עַזְמָוֶת
|
01041
|
专有名词,地名 |
בֵּית עַזְמָוֶת |
伯•亚斯玛威 |
בֵּית(家, SN 1004) 和 עַזְמָוֶת(旧的, SN 5820) 两个字合起来为专有名词,地名。这个名字原和合本用“伯•亚斯玛弗”,后半与拉2:24, 代上8:36的“亚斯玛威”同拼音。 |
אַרְבָּעִים
|
00705
|
名词,阳性复数 |
אַרְבָּעִים |
数目的“四十” |
|
וּשְׁנָיִם
|
08147
|
וּשְׁנַיִם 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阴性双数 |
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם |
数目的“二” |
|
ס
|
09014
|
段落符号 |
סְתוּמָה |
关闭的意思 |
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。 |
|