尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
«
第 32 节
»
אַנְשֵׁי
בֵית-אֵל
וְהָעָי
伯・特利人和艾人
מֵאָה
עֶשְׂרִים
וּשְׁלֹשָׁה׃
ס
(共)一百二十三名;
[恢复本]
伯特利人和艾人共一百二十三名;
[RCV]
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַנְשֵׁי
00376
名词,复阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
בֵית
01008
专有名词,地名
בֵּית אֵל
伯・特利
בֵּית
(房屋, SN 1004) 和
אֵל
(神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。
אֵל
01008
专有名词,地名
בֵּית אֵל
伯・特利
בֵּית
(房屋, SN 1004) 和
אֵל
(神, SN 410) 合起来为专有名词,地名。
וְהָעָי
05857
וְהָעַי
的停顿型,连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,地名
עַי
艾
מֵאָה
03967
名词,阴性单数
מֵאָה
数目的“一百”
עֶשְׂרִים
06242
名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
וּשְׁלֹשָׁה
07969
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文