尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
«
第 8 节
»
בְּנֵי
פַרְעֹשׁ
巴录的子孙
אַלְפַּיִם
מֵאָה
וְשִׁבְעִים
וּשְׁנָיִם׃
ס
二千一百七十二名;
[恢复本]
巴录的子孙二千一百七十二名;
[RCV]
The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
פַרְעֹשׁ
06551
专有名词,人名
פַּרְעֹשׁ
巴录
אַלְפַּיִם
00505
名词,阳性双数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
מֵאָה
03967
名词,阴性单数
מֵאָה
数目的“一百”
וְשִׁבְעִים
07657
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
שִׁבְעִים
数目的“七十”
וּשְׁנָיִם
08147
וּשְׁנַיִם
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文