尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
_
69
_
70
71
72
73
«
第 69 节
»
גְּמַלִּים
אַרְבַּע
מֵאוֹת
שְׁלֹשִׁים
וַחֲמִשָּׁה
ס
(原文 7:68)骆驼四百三十五只,
חֲמֹרִים
שֵׁשֶׁת
אֲלָפִים
שְׁבַע
מֵאוֹת
וְעֶשְׂרִים׃
驴六千七百二十匹。
[恢复本]
骆驼四百三十五只,驴六千七百二十匹。
[RCV]
Their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גְּמַלִּים
01581
名词,阳性复数
גָּמָל
骆驼
אַרְבַּע
00702
名词,阳性单数
אַרְבָּעָה אַרְבַּע
数目的“四”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
שְׁלֹשִׁים
07970
名词,阳性复数
שְׁלֹשִׁים
数目的“三十”
וַחֲמִשָּׁה
02568
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
חֲמֹרִים
02543
名词,阳性复数
חֲמוֹר
驴
שֵׁשֶׁת
08337
名词,单阴附属形
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
אֲלָפִים
00505
名词,阳性复数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
שְׁבַע
07651
名词,单阳附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
מֵאוֹת
03967
名词,阴性复数
מֵאָה
数目的“一百”
וְעֶשְׂרִים
06242
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
≤
«
第 69 节
»
≥
回经文