尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
«
第 25 节
»
בְּנֵי
גִבְעוֹן
基遍的子孙
תִּשְׁעִים
וַחֲמִשָּׁה׃
ס
九十五名;
[恢复本]
基遍人九十五名;
[RCV]
The children of Gibeon, ninety-five.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
גִבְעוֹן
01391
专有名词,人名
גִּבְעוֹן
基遍
这个名字拉2:20用
גִבָּר
(吉罢珥, SN 1402)。
תִּשְׁעִים
08673
名词,阳性复数
תִּשְׁעִים
数目的“九十”
וַחֲמִשָּׁה
02568
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文