尼希米记
« 第七章 »
« 第 43 节 »
הַלְוִיִּם
利未人:
בְּנֵי-יֵשׁוּעַ לְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי לְהוֹדְוָה
何达威的后裔,属甲篾的耶书亚的子孙
שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה׃ ס
七十四名。
[恢复本] 利未人有耶书亚和甲篾的子孙,属何达威雅子孙的,共七十四名。
[RCV] The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יֵשׁוּעַ 03442 专有名词,人名 יֵשׁוּעַ 耶书亚
לְקַדְמִיאֵל 06934 介系词 לְ + 专有名词,人名 קַדְמִיאֵל 甲篾
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
לְהוֹדְוָה 01937 介系词 לְ + 专有名词 הוֹדְוָה 何达威 这个名字拉2:40用 הוֹדָוְיָה (何达威雅, SN 1938)。
שִׁבְעִים 07657 名词,阳性复数 שִׁבְעִים 数目的“七十”
וְאַרְבָּעָה 00702 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 43 节 » 
回经文