尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
«
第 4 节
»
וְהָעִיר
רַחֲבַת
יָדַיִם
וּגְדוֹלָה
城的两边宽阔又大,
וְהָעָם
מְעַט
בְּתוֹכָהּ
其中的百姓却稀少,
וְאֵין
בָּתִּים
בְּנוּיִם׃
房屋也还没有建造。
[恢复本]
城广大,其中的民却稀少,房屋还没有建造。
[RCV]
Now the city was wide and large; but the people were few in it and no houses had been built.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהָעִיר
05892
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
רַחֲבַת
07342
形容词,单阴附属形
רָחַב
宽阔的
יָדַיִם
03027
名词,阴性双数
יָד
手、边、力量、权势
וּגְדוֹלָה
01419
连接词
וְ
+ 形容词,阴性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְהָעָם
05971
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
מְעַט
04592
形容词,阳性单数
מְעַט
稀少、一点点、很少
בְּתוֹכָהּ
08432
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阴词尾
תָּוֶךְ
在中间
תָּוֶךְ
的附属形为
תּוֹךְ
;用附属形来加词尾。
וְאֵין
00369
连接词
וְ
+ 副词,附属形
אַיִן
不存在、没有
在圣经中,这个字比较常以附属形出现。
בָּתִּים
01004
名词,阳性复数
בַּיִת
家、房子、殿
בְּנוּיִם
01129
动词,Qal 被动分词复阳
בָּנָה
建造
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文