尼希米记
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
_
71
_
72
73
«
第 71 节
»
וּמֵרָאשֵׁי
הָאָבוֹת
נָתְנוּ
לְאוֹצַר
הַמְּלָאכָה
(原文 7:70)又有一些父家领袖捐入工程库
זָהָב
דַּרְכְּמוֹנִים
שְׁתֵּי
רִבּוֹת
二万达利克金子,
וְכֶסֶף
מָנִים
אַלְפַּיִם
וּמָאתָיִם׃
和二千二百弥那银子。
[恢复本]
宗族的首领捐入工程库的有金子二万达利克,银子二千二百弥拿。
[RCV]
And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold and two thousand two hundred minas of silver.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמֵרָאשֵׁי
07218
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,复阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
הָאָבוֹת
00001
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
נָתְנוּ
05414
动词,Qal 完成式 3 复
נָתַן
感动、委身
לְאוֹצַר
00214
介系词
לְ
+ 名词,单阳附属形
אוֹצָר
财宝、仓库
הַמְּלָאכָה
04399
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְלָאכָה
工作
זָהָב
02091
名词,阳性单数
זָהָב
金
דַּרְכְּמוֹנִים
01871
名词,阳性复数
דַּרְכְּמֹנִים
达利克
שְׁתֵּי
08147
名词,双阴附属形
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
רִבּוֹת
07239
名词,阴性复数
רִבּוֹא רִבּוֹ
数目的“一万”
וְכֶסֶף
03701
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
כֶּסֶף
银子、钱
מָנִים
04488
名词,阳性复数
מָנֶה
弥那、重量单位、五十舍客勒
אַלְפַּיִם
00505
名词,阳性双数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וּמָאתָיִם
03967
וּמָאתַיִם
的停顿型,连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
≤
«
第 71 节
»
≥
回经文