创世记
« 第三十章 »
« 第 18 节 »
וַתֹּאמֶר לֵאָה נָתַן אֱלֹהִים שְׂכָרִי
利亚说:“神给了我报赏,
אֲשֶׁר-נָתַתִּי שִׁפְחָתִי לְאִישִׁי
因为我把我的婢女给了我丈夫。”
וַתִּקְרָא שְׁמוֹ יִשָּׂשכָר׃
于是叫他的名字为以萨迦。
[恢复本] 利亚说,神给了我工价,因为我把使女给了我丈夫,于是给孩子起名叫以萨迦。
[RCV] And Leah said, God has given me my hire, because I gave my female servant to my husband; so she called his name Issachar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
לֵאָה 03812 专有名词,人名 לֵאָה 利亚
נָתַן 05414 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָתַן 赐、给
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
שְׂכָרִי 07939 名词,单阳 + 1 单词尾 שָׂכָר 报酬、薪资 שָׂכָר 的附属形为 שְׂכַר;用附属形来加词尾。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נָתַתִּי 05414 动词,Qal 完成式 1 单 נָתַן 赐、给
שִׁפְחָתִי 08198 名词,单阴 + 1 单词尾 שִׁפְחָה 婢女 שְׁפָחָה 的附属形为 שִׁפְחַת;用附属形来加词尾。
לְאִישִׁי 00376 介系词 לְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫 אִישׁ 的附属形也是 אִישׁ;用附属形来加词尾。
וַתִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阴 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמוֹ 08034 名词,单阳 + 3 单阳词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
יִשָּׂשכָר 03485 专有名词,人名 יִשָּׂשכָר 以萨迦
 « 第 18 节 » 
回经文