创世记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
_
29
_
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 29 节
»
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
אַתָּה
יָדַעְתָּ
雅各对他说:“…你(都)知道。(…处填入以下二行)
אֵת
אֲשֶׁר
עֲבַדְתִּיךָ
我怎样服事你,
וְאֵת
אֲשֶׁר-הָיָה
מִקְנְךָ
אִתִּי׃
你的牲畜在我这里变得怎样,
[恢复本]
雅各对他说,我怎样服事你,你的牲口在我手里怎样,你是知道的。
[RCV]
And Jacob said to him, You indeed know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
יָדַעְתָּ
03045
动词,Qal 完成式 2 单阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עֲבַדְתִּיךָ
05647
动词,Qal 完成式 1 单 + 2 单阳词尾
עָבַד
工作、服事
וְאֵת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
变成、是、成为、临到
מִקְנְךָ
04735
名词,单阳 + 2 单阳词尾
מִקְנֶה
牲畜
מִקְנֶה
的附属形为
מִקְנֵה
;用附属形来加词尾。
אִתִּי
00854
介系词
אֵת
+ 1 单词尾
אֵת
跟
≤
«
第 29 节
»
≥
回经文