创世记
« 第三十章 »
« 第 40 节 »
וְהַכְּשָׂבִים הִפְרִיד יַעֲקֹב
雅各把绵羊分别出来,
וַיִּתֵּן פְּנֵי הַצֹּאן אֶל-עָקֹד וְכָל-חוּם
使羊的脸对着…有纹和黑色的(羊);(…处填入下行)
בְּצֹאן לָבָן
拉班羊群中
וַיָּשֶׁת-לוֹ עֲדָרִים לְבַדּוֹ
他把自己的羊另放一处,
וְלֹא שָׁתָם עַל-צֹאן לָבָן׃
不把它们放在拉班的羊那里。
[恢复本] 雅各把羊羔分出来,使拉班的羊与这有纹和黑色的羊相对,把自己的羊另放一处,不叫他的羊和拉班的羊混杂。
[RCV] And Jacob separated the lambs and set the faces of the flock toward the streaked and all the black in the flock of Laban, and he put his own herds apart and did not put them with Laban's flock.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַכְּשָׂבִים 03775 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֶּשֶׂב 绵羊
הִפְרִיד 06504 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 פָּרַד 隔开
יַעֲקֹב 03290 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 赐、给
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
הַצֹּאן 06629 冠词 הַ + 名词,阴性单数 צֹאן 羊群
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
עָקֹד 06124 形容词,阳性单数 עָקֹד 有斑纹的
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
חוּם 02345 形容词,阳性单数 חוּם 黑色的
בְּצֹאן 06629 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 צֹאן 羊群
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
וַיָּשֶׁת 07896 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שִׁית 置、放、定
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עֲדָרִים 05739 名词,阳性复数 עֵדֶר 羊群、畜群
לְבַדּוֹ 00905 介系词 לְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בַּד 分开、门闩、片段、延伸物 לְבַד 常作副词用,意思是“独自”。בַּד 的附属形也是 בַּד;用附属形来加词尾。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁתָם 07896 动词,Qal 完成式 3 单阳 + 3 复阳词尾 שִׁית 置、放、定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
צֹאן 06629 名词,单阴附属形 צֹאן 羊群
לָבָן 03837 专有名词,人名 לָבָן 拉班
 « 第 40 节 » 
回经文