创世记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
«
第 9 节
»
וַתֵּרֶא
לֵאָה
כִּי
עָמְדָה
מִלֶּדֶת
利亚见自己停了生育,
וַתִּקַּח
אֶת-זִלְפָּה
שִׁפְחָתָהּ
就取了自己的使女悉帕
וַתִּתֵּן
אֹתָהּ
לְיַעֲקֹב
לְאִשָּׁה׃
把她给雅各为妾。
[恢复本]
利亚见自己停了生育,就把她的使女悉帕给雅各为妻。
[RCV]
Now when Leah saw that she ceased bearing, she took Zilpah her female servant and gave her to Jacob as a wife.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתֵּרֶא
07200
动词,Qal 叙述式 3 单阴
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לֵאָה
03812
专有名词,人名
לֵאָה
利亚
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עָמְדָה
05975
动词,Qal 完成式 3 单阴
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
מִלֶּדֶת
03205
介系词
מִן
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָלַד
生出、出生
וַתִּקַּח
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阴
לָקַח
拿、取
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
זִלְפָּה
02153
专有名词,人名
זִלְפָּה
悉帕
שִׁפְחָתָהּ
08198
名词,单阴 + 3 单阴词尾
שִׁפְחָה
婢女
שְׁפָחָה
的附属形为
שִׁפְחַת
;用附属形来加词尾。
וַתִּתֵּן
05414
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָתַן
赐、给
אֹתָהּ
00853
受词记号 + 3 单阴词尾
אֵת
不必翻译
לְיַעֲקֹב
03290
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
לְאִשָּׁה
00802
介系词
לְ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文