创世记
« 第三十章 »
« 第 9 节 »
וַתֵּרֶא לֵאָה כִּי עָמְדָה מִלֶּדֶת
利亚见自己停了生育,
וַתִּקַּח אֶת-זִלְפָּה שִׁפְחָתָהּ
就取了自己的使女悉帕
וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְיַעֲקֹב לְאִשָּׁה׃
把她给雅各为妾。
[恢复本] 利亚见自己停了生育,就把她的使女悉帕给雅各为妻。
[RCV] Now when Leah saw that she ceased bearing, she took Zilpah her female servant and gave her to Jacob as a wife.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתֵּרֶא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
לֵאָה 03812 专有名词,人名 לֵאָה 利亚
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עָמְדָה 05975 动词,Qal 完成式 3 单阴 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
מִלֶּדֶת 03205 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 יָלַד 生出、出生
וַתִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阴 לָקַח 拿、取
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
זִלְפָּה 02153 专有名词,人名 זִלְפָּה 悉帕
שִׁפְחָתָהּ 08198 名词,单阴 + 3 单阴词尾 שִׁפְחָה 婢女 שְׁפָחָה 的附属形为 שִׁפְחַת;用附属形来加词尾。
וַתִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阴 נָתַן 赐、给
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
לְיַעֲקֹב 03290 介系词 לְ + 专有名词,人名 יַעֲקֹב 雅各
לְאִשָּׁה 00802 介系词 לְ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
 « 第 9 节 » 
回经文