创世记
«
第三十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
_
36
_
37
38
39
40
41
42
43
«
第 36 节
»
וַיָּשֶׂם
דֶּרֶךְ
שְׁלֹשֶׁת
יָמִים
又使…相离三天的路程,(…处填入下行)
בֵּינוֹ
וּבֵין
יַעֲקֹב
自己和雅各之间
וְיַעֲקֹב
רֹעֶה
אֶת-צֹאן
לָבָן
הַנּוֹתָרֹת׃
雅各就牧养拉班其余的羊。
[恢复本]
又使自己和雅各相离三天的路程;雅各就牧养拉班其余的羊。
[RCV]
And he set a distance of a three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיָּשֶׂם
07760
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שִׂים
使、置、放
דֶּרֶךְ
01870
名词,单阳附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
שְׁלֹשֶׁת
07969
名词,单阴附属形
שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ
数目的“三”
יָמִים
03117
名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
בֵּינוֹ
00996
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
יַעֲקֹב
03290
专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
וְיַעֲקֹב
03290
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
יַעֲקֹב
雅各
רֹעֶה
07462
动词,Qal 主动分词单阳
רָעָה
I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
צֹאן
06629
名词,单阴附属形
צֹאן
羊
לָבָן
03837
专有名词,人名
לָבָן
拉班
הַנּוֹתָרֹת
03498
冠词
הַ
+ 动词,Nif‘al 分词复阴
יָתַר
留下、剩、仅存
≤
«
第 36 节
»
≥
回经文