马太福音
« 第二三章 »
« 第 36 节 »
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
我实在告诉你们,
ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.
这一切都将要归到这世代了。
[恢复本] 我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。
[RCV] Truly I say to you, All these things shall come upon this generation.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἀμὴν00281质词ἀμήν阿们、真正地、诚心地、真实地
λέγω03004动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 λέγω
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
ἥξει02240动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数 ἥκω来到、出现
ταῦτα03778指示代名词主格 复数 中性 οὗτος这个
πάντα03956形容词主格 复数 中性 πᾶς每一个、所有的
ἐπὶ01909介系词ἐπί后接直接受格时意思是“在...之上”
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
γενεὰν01074名词直接受格 单数 阴性 γενεά世代、时代、时段
ταύτην03778指示代名词直接受格 单数 阴性 οὗτος这个
 « 第 36 节 » 

回经文