路加福音
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
_
23
_
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 23 节
»
καὶ
αὐτὸς
ἦν
Ἰησοῦς
ἀρχόμενος
耶稣开始(传道),
ὡσεὶ
ἐτῶν
τριάκοντα,
大约三十岁。
ὢν
υἱός,
ὡς
ἐνομίζετο,
Ἰωσὴφ
τοῦ
Ἠλὶ
一如他被认为(是)约瑟的儿子;(约瑟是)希里的(儿子);
[恢复本]
耶稣开始尽职的时候,约有三十岁。依人看来,祂是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子,
[RCV]
And He, Jesus, when He began to minister, was about thirty years old, being, so it was thought, the son of Joseph, the son of Heli,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
καὶ
02532
连接词
καί
并且、然后、和
αὐτὸς
00846
人称代名词
主格 单数 阳性 第三人称
αὐτός
他
ἦν
01510
动词
不完成 主动 直说语气 第三人称 单数
εἰμί
有、是
Ἰησοῦς
02424
名词
主格 单数 阳性
Ἰησοῦς
专有名词,人名:耶稣
为希伯来文人名“约书亚”的希腊文形式,原意是“耶和华是拯救”。
ἀρχόμενος
00757
动词
现在 关身 分词 主格 单数 阳性
ἄρχω
管理、统治,关身时意思是“开始”
ὡσεὶ
05616
连接词
ὡσεί
大约、 约是
时间连接词
ἐτῶν
02094
名词
所有格 复数 中性
ἔτος
岁、年
τριάκοντα
05144
形容词
所有格 复数 中性
τριάκοντα
三十
ὢν
01510
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
εἰμί
是、在、有
υἱός
05207
名词
主格 单数 阳性
υἱός
儿子、后裔
ὡς
05613
连接词
ὡς
如同、当、之后
ἐνομίζετο
03543
动词
不完成 被动 直说语气 第三人称 单数
νομίζω
设想、认为、相信
Ἰωσὴφ
02501
名词
所有格 单数 阳性
Ἰωσήφ
专有名词,人名:约瑟
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἠλὶ
02242
名词
所有格 单数 阳性
Ἠλί
专有名词,人名:希里
≤
«
第 23 节
»
≥
回经文