路加福音
« 第三章 »
« 第 6 节 »
καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ.
凡有血气的,都要见神的救恩!
[恢复本] 凡属肉体的人,都要看见神的救恩。”
[RCV] And all flesh shall see the salvation of God."

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ὄψεται03708动词未来 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 ὁράω看见被动时意思是“出现、被看见”
πᾶσα03956形容词主格 单数 阴性 πᾶς每一个、所有的、任何的
σὰρξ04561名词主格 单数 阴性 σάρξ肉体、有血肉的人
τὸ03588冠词直接受格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
σωτήριον04992形容词直接受格 单数 中性 σωτήριος带来拯救在此作名词用
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θεοῦ02316名词所有格 单数 阳性 θεός
 « 第 6 节 » 

回经文