路加福音
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 25 节
»
τοῦ
Ματταθίου
τοῦ
Ἀμὼς
τοῦ
Ναοὺμ
(约瑟是)玛他提亚的(儿子);(玛他提亚是)亚摩斯的(儿子);(亚摩斯是)拿鸿的(儿子);
τοῦ
Ἑσλὶ
τοῦ
Ναγγαὶ
(拿鸿是)以斯利的(儿子);(以斯利是)拿该的(儿子);
[恢复本]
约瑟是玛他提亚的儿子,玛他提亚是亚摩斯的儿子,亚摩斯是拿鸿的儿子,拿鸿是以斯利的儿子,以斯利是拿该的儿子,
[RCV]
The son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ματταθίου
03161
名词
所有格 单数 阳性
Ματταθίας
专有名词,人名:玛他提亚
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἀμὼς
00301
名词
所有格 单数 阳性
Ἀμώς
专有名词,人名:亚摩斯
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ναοὺμ
03486
名词
所有格 单数 阳性
Ναούμ
专有名词,人名:拿鸿
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἑσλὶ
02069
名词
所有格 单数 阳性
Ἑσλί
专有名词,人名:以斯利
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ναγγαὶ
03477
名词
所有格 单数 阳性
Ναγγαί
专有名词,人名:拿该
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文