路加福音
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
_
38
_
«
第 38 节
»
τοῦ
Ἐνὼς
τοῦ
Σὴθ
τοῦ
Ἀδὰμ
(该南是)以挪士的(儿子);(以挪士是)塞特的(儿子);(塞特是)亚当的(儿子);
τοῦ
θεοῦ
(亚当是)神的(儿子)。
[恢复本]
该南是以挪士的儿子,以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是神的儿子。
[RCV]
The son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἐνὼς
01800
名词
所有格 单数 阳性
Ἐνώς
专有名词,人名:以挪士
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Σὴθ
04589
名词
所有格 单数 阳性
Σήθ
专有名词,人名:塞特
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἀδὰμ
00076
名词
所有格 单数 阳性
Ἀδάμ
专有名词,人名:亚当
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
θεοῦ
02316
名词
所有格 单数 阳性
θεός
神
≤
«
第 38 节
»
≥
回经文