路加福音
« 第三章 »
« 第 29 节 »
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ
(珥是)约细的(儿子);(约细是)以利以谢的(儿子);(以利以谢是)约令的(儿子);
τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ
(约令是)玛塔的(儿子);(玛塔是)利未的(儿子);
[恢复本] 珥是耶疏的儿子,耶疏是以利以谢的儿子,以利以谢是约令的儿子,约令是玛塔的儿子,玛塔是利未的儿子,
[RCV] The son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰησοῦ02424名词所有格 单数 阳性 Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἐλιέζερ01663名词所有格 单数 阳性 Ἐλιέζερ专有名词,人名:以利以谢
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἰωρὶμ02497名词所有格 单数 阳性 Ἰωρίμ专有名词,人名:约令
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Μαθθὰτ03158名词所有格 单数 阳性 Ματθάτ专有名词,人名:玛塔
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Λευὶ03017名词所有格 单数 阳性 Λευί专有名词,人名:利未
 « 第 29 节 » 

回经文