路加福音
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
_
31
_
32
33
34
35
36
37
38
«
第 31 节
»
τοῦ
Μελεὰ
τοῦ
Μεννὰ
τοῦ
Ματταθὰ
(以利亚敬是)米利亚的(儿子);(米利亚是)买南的(儿子);(买南是)玛达他的(儿子);
τοῦ
Ναθὰμ
τοῦ
Δαυὶδ
(玛达他是)拿单的(儿子);(拿单是)大卫的(儿子);
[恢复本]
以利亚敬是米利亚的儿子,米利亚是买拿的儿子,买拿是玛达他的儿子,玛达他是拿单的儿子,拿单是大卫的儿子,
[RCV]
The son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Μελεὰ
03190
名词
所有格 单数 阳性
Μελεά
专有名词,人名:米利亚
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Μεννὰ
03104
名词
所有格 单数 阳性
Μεννά
专有名词,人名:买南
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ματταθὰ
03160
名词
所有格 单数 阳性
Ματταθά
专有名词,人名:玛达他
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ναθὰμ
03481
名词
所有格 单数 阳性
Ναθάμ
专有名词,人名:拿单
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Δαυὶδ
01138
名词
所有格 单数 阳性
Δαυίδ
专有名词,人名:大卫
≤
«
第 31 节
»
≥
回经文