路加福音
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
_
28
_
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
«
第 28 节
»
τοῦ
Μελχὶ
τοῦ
Ἀδδὶ
τοῦ
Κωσὰμ
(尼利是)麦基的(儿子);(麦基是)亚底的(儿子);(亚底是)哥桑的(儿子);
τοῦ
Ἐλμαδὰμ
τοῦ
Ἢρ
(哥桑是)以摩当的(儿子);(以摩当是)珥的(儿子);
[恢复本]
尼利是麦基的儿子,麦基是亚底的儿子,亚底是哥桑的儿子,哥桑是以摩当的儿子,以摩当是珥的儿子,
[RCV]
The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Μελχὶ
03197
名词
所有格 单数 阳性
Μελχί
专有名词,人名:麦基
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἀδδὶ
00078
名词
所有格 单数 阳性
Ἀδδί
专有名词,人名:亚底
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Κωσὰμ
02973
名词
所有格 单数 阳性
Κωσάμ
专有名词,人名:哥桑
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἐλμαδὰμ
01678
名词
所有格 单数 阳性
Ἐλμαδάμ
专有名词,人名:以摩当
τοῦ
03588
冠词
所有格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἢρ
02262
名词
所有格 单数 阳性
Ἤρ
专有名词,人名:珥
≤
«
第 28 节
»
≥
回经文