路加福音
« 第三章 »
« 第 35 节 »
τοῦ Σεροὺχ τοῦ ΡJαγαὺ τοῦ Φάλεκ
(拿鹤是)西鹿的(儿子);(西鹿是)拉吴的(儿子);(拉吴是)法勒的(儿子);
τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ
(法勒是)希伯的(儿子);(希伯是)沙拉的(儿子);
[恢复本] 拿鹤是西鹿的儿子,西鹿是拉吴的儿子,拉吴是法勒的儿子,法勒是希伯的儿子,希伯是沙拉的儿子,
[RCV] The son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Sala,

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Σεροὺχ04562名词所有格 单数 阳性 Σερούχ专有名词,人名:西鹿
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ΡJαγαὺ04466名词所有格 单数 阳性 ΡJαγαύ专有名词,人名:拉吴
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Φάλεκ05317名词所有格 单数 阳性 Φάλεκ专有名词,人名:法勒
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Ἔβερ01443名词所有格 单数 阳性 Ἔβερ专有名词,人名:希伯
τοῦ03588冠词所有格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
Σαλὰ04527名词所有格 单数 阳性 Σαλά专有名词,人名:沙拉
 « 第 35 节 » 

回经文