使徒行传
« 第八章 »
« 第 23 节 »
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
因为我看你正在苦胆汁及邪恶的束缚中。”
[恢复本] 因为我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑。
[RCV] For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of unrighteousness.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
εἰς01519介系词εἰς后接直接受格,意思是“进入 ”
γὰρ01063连接词γάρ因为
χολὴν05521名词直接受格 单数 阴性 χολή胆汁
πικρίας04088名词所有格 单数 阴性 πικρία
καὶ02532连接词καί并且、和
σύνδεσμον04886名词直接受格 单数 阳性 σύνδεσμος链子、束缚、联系
ἀδικίας00093名词所有格 单数 阴性 ἀδικία邪恶
ὁρῶ03708动词现在 主动 直说语气 第一人称 单数 ὁράω看、观察、小心、注意
σε04771人称代名词直接受格 单数 第二人称 σύ
ὄντα01510动词现在 主动 分词 直接受格 单数 阳性 εἰμί是、在、有
 « 第 23 节 » 

回经文