使徒行传
« 第八章 »
« 第 8 节 »
ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.
就有大欢喜在那城里。
[恢复本] 在那城里,就大有欢乐。
[RCV] And there was much joy in that city.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἐγένετο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 γίνομαι发生、成为
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
πολλὴ04183形容词主格 单数 阴性 πολύς许多的、大的
χαρὰ05479名词主格 单数 阴性 χαρά喜乐、欢喜
ἐν01722介系词ἐν后接间接受格,意思是“在... 之内”
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
πόλει04172名词间接受格 单数 阴性 πόλις城市
ἐκείνῃ01565指示代名词间接受格 单数 阴性 ἐκεῖνος那个
 « 第 8 节 » 

回经文