约书亚记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
_
51
_
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
«
第 51 节
»
וְגֹשֶׁן
וְחֹלֹן
וְגִלֹה
和歌珊、和何仑、和基罗,
עָרִים
אַחַת-עֶשְׂרֵה
וְחַצְרֵיהֶן׃
共十一座城,还有她们(指城邑)的村庄。
[恢复本]
歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
[RCV]
And Goshen and Holon and Giloh: eleven cities with their villages.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְגֹשֶׁן
01657
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
גֹּשֶׁן
歌珊
וְחֹלֹן
02473
连接词
וְ
+ 专有名词,地名,短写法
חֹלוֹן
何仑
这个字和合本译为“何伦”,但它与书21:15 的“何仑”同地,原文拼音也相同,故改为“何仑”。
וְגִלֹה
01542
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
גִּלֹה
基罗
עָרִים
05892
名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
אַחַת
00259
形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
עֶשְׂרֵה
06240
名词,阴性单数
עֶשְׂרֵה עָשָׂר
数目的“十”
这个字只用在 11-19。
וְחַצְרֵיהֶן
02691
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阴词尾
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
作“院子”时大部分为阴性,作“村庄”时则为阳性。阳性复数为
חַצְרִים
(未出现),复数附属形为
חַצְרֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 51 节
»
≥
回经文