约书亚记
« 第十五章 »
« 第 7 节 »
וְעָלָה הַגְּבוּל דְּבִרָה מֵעֵמֶק עָכוֹר
这地界从亚割谷上到底璧,
וְצָפוֹנָה פֹּנֶה אֶל-הַגִּלְגָּל
往北直向…吉甲,(…处填入下二行)
אֲשֶׁר-נֹכַח לְמַעֲלֵה אֲדֻמִּים
…亚都冥斜坡对面的(…处填入下行)
אֲשֶׁר מִנֶּגֶב לַנָּחַל
河南边
וְעָבַר הַגְּבוּל אֶל-מֵי-עֵין שֶׁמֶשׁ
这地界又经过隐.示麦水泉,
וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו אֶל-עֵין רֹגֵל׃
它的出口直通到隐.罗结,
[恢复本] 从亚割谷上到底璧,再向北转到河谷以南亚都冥坡对面的吉甲;又接连到隐示麦水泉,直通到隐罗结,
[RCV] And the border went up to Debir from the Valley of Achor, and turned northward toward Gilgal, which is opposite the ascent of Adummim, which is south of the river valley; and the border passed on to the waters of En-shemesh; and its end was at En-rogel;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָלָה 05927 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上
הַגְּבוּל 01366 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
דְּבִרָה 01688 专有名词,地名 + 指示方向的 ָה דְּבִר 底壁
מֵעֵמֶק 06010 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 עֵמֶק
עָכוֹר 05911 专有名词,地名 עָכוֹר 亚割 亚割原意是“患难、麻烦”。
וְצָפוֹנָה 06828 连接词 וְ + 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה צָפוֹן 北方
פֹּנֶה 06437 动词,Qal 主动分词单阳 פָּנָה 转向
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַגִּלְגָּל 01537 冠词 הַ + 专有名词,地名 גִּלְגָּל 吉甲 吉甲原意为“轮子”。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
נֹכַח 05227 介系词 נֹכַח 在前面
לְמַעֲלֵה 04608 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מַעֲלֵה 斜坡、上升
אֲדֻמִּים 00131 专有名词,地名 אֲדֻמִּים 亚都冥
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
מִנֶּגֶב 05045 介系词 מִן + 名词,阳性单数 נֶגֶב 1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫
לַנָּחַל 05158 לַנַּחַל 的停顿型,介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נַחַל 山谷、溪谷、河谷、河床
וְעָבַר 05674 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
הַגְּבוּל 01366 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גְּבוּל 边境、边界
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מֵי 04325 名词,复阳附属形 מַיִם 水、水泉
עֵין 05885 专有名词,地名 עֵין שֶׁמֶשׁ 隐.示麦 עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 8121) 合起来为专有名词,地名。
שֶׁמֶשׁ 05885 专有名词,地名 עֵין שֶׁמֶשׁ 隐.示麦 עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 8121) 合起来为专有名词,地名。
וְהָיוּ 01961 动词,Qal 连续式 3 复 הָיָה 是、成为、临到
תֹצְאֹתָיו 08444 名词,复阴 + 3 单阳词尾 תּוֹצָאָה 出处、流出 תּוֹצָאָה 的复数为 תּוֹצָאוֹת,复数附属形为 תּוֹצְאוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
עֵין 05883 专有名词,地名 עֵין רֹגֵל 隐.罗结 עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 רֹגֵל (行走, SN 7270) 合起来为专有名词,地名。
רֹגֵל 05883 专有名词,地名 עֵין רֹגֵל 隐.罗结 עֵין (眼睛、水泉, SN 5869) 和 רֹגֵל (行走, SN 7270) 合起来为专有名词,地名。
 « 第 7 节 » 
回经文