约书亚记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
_
59
_
60
61
62
63
«
第 59 节
»
וּמַעֲרָת
וּבֵית-עֲנוֹת
וְאֶלְתְּקֹן
和玛腊、和伯・亚诺、和伊勒提君,
עָרִים
שֵׁשׁ
וְחַצְרֵיהֶן׃
共六座城,还有她们(指城邑)的村庄。
[恢复本]
玛腊、伯亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
[RCV]
And Maarath and Beth-anoth and Eltekon: six cities with their villages.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמַעֲרָת
04638
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
מַעֲרָת
玛腊
וּבֵית
01042
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
בֵית עֲנוֹת
伯・亚诺
בֵּית
(房子, SN 1004) 和
עֲנוֹת
两个字合起来为专有名词,地名。
עֲנוֹת
01042
专有名词,地名
בֵית עֲנוֹת
伯・亚诺
בֵּית
(房子, SN 1004) 和
עֲנוֹת
两个字合起来为专有名词,地名。
וְאֶלְתְּקֹן
00515
连接词
וְ
+ 专有名词,地名
אֶלְתְּקֹן
伊勒提君
עָרִים
05892
名词,阴性复数
עִיר
城邑、城镇
עִיר
虽为阴性名词,复数却有阳性的形式
עָרִים
。
שֵׁשׁ
08337
名词,阳性单数
שִׁשָּׁה שֵׁשׁ
数目的“六”
וְחַצְרֵיהֶן
02691
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阴词尾
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
作“院子”时大部分为阴性,作“村庄”时则为阳性。阳性复数为
חַצְרִים
(未出现),复数附属形为
חַצְרֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 59 节
»
≥
回经文