约书亚记
« 第十五章 »
« 第 59 节 »
וּמַעֲרָת וּבֵית-עֲנוֹת וְאֶלְתְּקֹן
和玛腊、和伯・亚诺、和伊勒提君,
עָרִים שֵׁשׁ וְחַצְרֵיהֶן׃
共六座城,还有她们(指城邑)的村庄。
[恢复本] 玛腊、伯亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
[RCV] And Maarath and Beth-anoth and Eltekon: six cities with their villages.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַעֲרָת 04638 连接词 וְ + 专有名词,地名 מַעֲרָת 玛腊
וּבֵית 01042 连接词 וְ + 专有名词,地名 בֵית עֲנוֹת 伯・亚诺 בֵּית(房子, SN 1004) 和 עֲנוֹת 两个字合起来为专有名词,地名。
עֲנוֹת 01042 专有名词,地名 בֵית עֲנוֹת 伯・亚诺 בֵּית(房子, SN 1004) 和 עֲנוֹת 两个字合起来为专有名词,地名。
וְאֶלְתְּקֹן 00515 连接词 וְ + 专有名词,地名 אֶלְתְּקֹן 伊勒提君
עָרִים 05892 名词,阴性复数 עִיר 城邑、城镇 עִיר 虽为阴性名词,复数却有阳性的形式 עָרִים
שֵׁשׁ 08337 名词,阳性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
וְחַצְרֵיהֶן 02691 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾 חָצֵר I 院子;II 村庄 חָצֵר 作“院子”时大部分为阴性,作“村庄”时则为阳性。阳性复数为 חַצְרִים(未出现),复数附属形为 חַצְרֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 59 节 » 
回经文