士师记
« 第十一章 »
« 第 6 节 »
וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ לְקָצִין
对耶弗他说:“你来作我们的元帅吧,
וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמּוֹן׃
好让我们与亚扪人争战。”
[恢复本] 他们对耶弗他说,请你来作我们的统帅,我们好与亚扪人争战。
[RCV] And they said to Jephthah, Come and be our chief, and we will fight against the children of Ammon.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמְרוּ 00559 动词,Qal 叙述式 3 复阳 אָמַר
לְיִפְתָּח 03316 介系词 לְ + 专有名词,人名 יִפְתָּח 耶弗他
לְכָה 01980 动词,Qal 强调的祈使式单阳 הָלַךְ 行走、去 §12.2
וְהָיִיתָה 01961 动词,Qal 连续式 2 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לָּנוּ 09001 介系词 לְ + 1 复词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לְקָצִין 07101 介系词 לְ + 名词,阳性单数 קָצִין 官长、首领、指挥官、统治者
וְנִלָּחֲמָה 03898 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 鼓励式 1 复 לָחַם I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
בִּבְנֵי 01121 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עַמּוֹן 05983 专有名词,人名、国名 עַמּוֹן 亚扪
 « 第 6 节 » 
回经文