约翰福音
« 第十三章 »
« 第 15 节 »
ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν
因为我给你们榜样,
ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν
好叫照着我向你们所做的
καὶ ὑμεῖς ποιῆτε.
你们也去做。
[恢复本] 我给你们作了榜样,叫你们照着我向你们所作的去作。
[RCV] For I have given you an example so that you also may do even as I have done to you.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ὑπόδειγμα05262名词直接受格 单数 中性 ὑπόδειγμα例子、榜样、副本
γὰρ01063连接词γάρ因为、然后、的确是
ἔδωκα01325动词第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数 δίδωμι给、允许、使...发生
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
ἵνα02443连接词ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译常接假设语气
καθὼς02531连接词καθώς正如
ἐγὼ01473人称代名词主格 单数 第一人称 ἐγώ
ἐποίησα04160动词第一简单过去 主动 直说语气 第一人称 单数 ποιέω做、使、留下
ὑμῖν04771人称代名词间接受格 复数 第二人称 σύ
καὶ02532连接词καί甚至、也、并且、然后、和在此作副词使用,意思是“甚至、也”。
ὑμεῖς04771人称代名词主格 复数 第二人称 σύ
ποιῆτε04160动词现在 主动 假设语气 第二人称 复数 ποιέω做、使、留下
 « 第 15 节 » 

回经文