撒母耳记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 10 节
»
לְהַעֲבִיר
הַמַּמְלָכָה
מִבֵּית
שָׁאוּל
使国度离开扫罗家,
וּלְהָקִים
אֶת-כִּסֵּא
דָוִד
建立大卫的王位,
עַל-יִשְׂרָאֵל
וְעַל-יְהוּדָה
治理以色列和犹大
מִדָּן
וְעַד-בְּאֵר
שָׁבַע׃
从但直到别・是巴,
[恢复本]
把国从扫罗家挪去,建立大卫的位,使他治理以色列和犹大,从但直到别是巴,愿神重重地降罚与我!
[RCV]
To transfer the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beer-sheba!
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְהַעֲבִיר
05674
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
עָבַר
经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
הַמַּמְלָכָה
04467
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַמְלָכָה
国度
מִבֵּית
01004
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
בַּיִת
殿、房子、家
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
וּלְהָקִים
06965
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
קוּם
起来、设立、坚立
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כִּסֵּא
03678
名词,单阳附属形
כִּסֵּא
宝座、座位
דָוִד
01732
专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוּדָה
03063
专有名词,国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
מִדָּן
01835
介系词
מִן
+ 专有名词,地名
דָּן
但
וְעַד
05704
连接词
וְ
+ 介系词
עַד
直到、甚至
בְּאֵר
00884
专有名词,地名
בְּאֵר שֶׁבַע
别・是巴
בְּאֵר
(井, SN 875) 和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע
00884
שֶׁבַע
的停顿型,专有名词,地名
בְּאֵר שֶׁבַע
别・是巴
בְּאֵר
(井, SN 875) 和
שֶׁבַע
(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文