撒母耳记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
«
第 9 节
»
כֹּה-יַעֲשֶׂה
אֱלֹהִים
לְאַבְנֵר
…愿神如此惩罚押尼珥,(…处填入末二行和下一节)
וְכֹה
יֹסִיף
לוֹ
甚至使它更加重,
כִּי
כַּאֲשֶׁר
נִשְׁבַּע
יְהוָה
לְדָוִד
除非如耶和华起誓大卫的,
כִּי-כֵן
אֶעֱשֶׂה-לּוֹ׃
我这样为他做,
[恢复本]
我若不照着耶和华向大卫所起的誓去行,
[RCV]
May God do so to Abner, and even more, if I do not do for David as Jehovah has sworn to him,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כֹּה
03541
副词
כֹּה
如此、这样
יַעֲשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
§2.35
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
לְאַבְנֵר
00074
介系词
לְ
+ 专有名词,人名,短写法
אֲבִינֵר
押尼珥
וְכֹה
03541
连接词
וְ
+ 副词
כֹּה
如此、这样
יֹסִיף
03254
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
יָסַף
再一次、增添
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כַּאֲשֶׁר
00834
介系词
כְּ
+ 关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
底下是誓词的一部份,需要用否定语气表达出来,如不这样做就会遭罚。
נִשְׁבַּע
07650
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לְדָוִד
01732
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
דָּוִיד דָּוִד
大卫
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
כֵן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
אֶעֱשֶׂה
06213
动词,Qal 未完成式 1 单
עָשָׂה
做
לּוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文