撒母耳记下
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
_
38
_
39
«
第 38 节
»
וַיֹּאמֶר
הַמֶּלֶךְ
אֶל-עֲבָדָיו
הֲלוֹא
תֵדְעוּ
王对他的臣仆们说:“你们岂不知
כִּי-שַׂר
וְגָדוֹל
נָפַל
הַיּוֹם
הַזֶּה
בְּיִשְׂרָאֵל׃
今日以色列中仆倒了一个作元帅的大人物吗?
[恢复本]
王对臣仆说,你们岂不知今日以色列中倒下了一个作统帅的伟人么?
[RCV]
And the king said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
עֲבָדָיו
05650
名词,复阳 + 3 单阳词尾
עֶבֶד
仆人、奴隶
עֶבֶד
的复数为
עֲבָדִים
,复数附属形为
עַבְדֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
הֲלוֹא
03808
疑问词
הֲ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֵדְעוּ
03045
动词,Qal 未完成式 2 复阳
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שַׂר
08269
名词,阳性单数
שַׂר
领袖
וְגָדוֹל
01419
连接词
וְ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
נָפַל
05307
动词,Qal 完成式 3 单阳
נָפַל
跌落、跌倒、使签落在...
הַיּוֹם
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
§2.6
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
בְּיִשְׂרָאֵל
03478
介系词
בְּ
+ 专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
≤
«
第 38 节
»
≥
回经文