撒母耳记下
« 第三章 »
« 第 30 节 »
וְיוֹאָב וַאֲבִישַׁי אָחִיו הָרְגוּ לְאַבְנֵר
约押和他兄弟亚比筛杀了押尼珥,
עַל אֲשֶׁר הֵמִית אֶת-עֲשָׂהאֵל אֲחִיהֶם
是因他(指押尼珥)…杀了他们的弟弟亚撒黑。(…处填入下行)
בְּגִבְעוֹן בַּמִּלְחָמָה׃ פ
在基遍争战的时候
[恢复本] 约押和他兄弟亚比筛杀了押尼珥,是因押尼珥在基遍争战的时候,杀了他们的兄弟亚撒黑。
[RCV] So Joab and Abishai his brother slew Abner because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיוֹאָב 03097 连接词 וְ + 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
וַאֲבִישַׁי 00052 连接词 וְ + 专有名词,人名 אֲבִישַׁי 亚比筛
אָחִיו 00251 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟、弟兄 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
הָרְגוּ 02026 动词,Qal 完成式 3 复 הָרַג 杀戮
לְאַבְנֵר 00074 介系词 לְ + 专有名词,人名,短写法 אֲבִינֵר 押尼珥
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֵמִית 04191 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 מוּת
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲשָׂהאֵל 06214 专有名词,人名 עֲשָׂהאֵל 亚撒黑
אֲחִיהֶם 00251 名词,单阳 + 3 复阳词尾 אָח 兄弟、弟兄 אָח 的附属形为 אֲחִי;用附属形来加词尾。
בְּגִבְעוֹן 01391 介系词 בְּ + 专有名词,地名 גִּבְעוֹן 基遍
בַּמִּלְחָמָה 04421 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争 §2.6, 2.22
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 30 节 » 
回经文