列王记上
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
«
第 13 节
»
וְהַמַּלְאָךְ
אֲשֶׁר-הָלַךְ
לִקְרֹא
מִיכָיְהוּ
那去召米该雅的使者
דִּבֶּר
אֵלָיו
לֵאמֹר
对他说:
הִנֵּה-נָא
דִּבְרֵי
הַנְּבִיאִים
פֶּה-אֶחָד
“看哪,众先知的话(都出于)一个口,
טוֹב
אֶל-הַמֶּלֶךְ
都向王说吉言,
יְהִי-נָא
דְבָרְיךָ
כִּדְבַר
אַחַד
מֵהֶם
愿你的话跟他们一样,
וְדִבַּרְתָּ
טּוֹב׃
你也说说吉言吧。”
[恢复本]
那去召米该雅的使者对米该雅说,看哪,众申言者一口同音的都向王说吉言,你不如像他们那样说话,也说吉言。
[RCV]
And the messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, See, the words of the prophets, being of one accord, seem good to the king. Let your word, I beg you, be like the word of one of them, and speak good.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְהַמַּלְאָךְ
04397
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מַלְאָךְ
使者
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
הָלַךְ
01980
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָלַךְ
来、去
לִקְרֹא
07121
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
מִיכָיְהוּ
04321
专有名词,人名
מִיכָיְהוּ
米该雅
米该雅原意为“谁像耶和华”。
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
דִּבְרֵי
01697
名词,复阳附属形
דָּבָר
话语、事情
הַנְּבִיאִים
05030
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
נָבִיא
先知
פֶּה
06310
名词,阳性单数
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
אֶחָד
00259
形容词,阳性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
טוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
§2.14, 2.16
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王
יְהִי
01961
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
נָא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
דְבָרְיךָ
01697
这是写型
דְבָרֶיךָ
和读型
דְבָרְךָ
两个字的混合字型。按读型,它是名词,单阳 + 2 单阳词尾
דָּבָר
话语、事情
如按写型
דְבָרֶיךָ
,它是名词,复阳 + 2 单阳词尾。单数时,
דָּבָר
的附属形为
דְּבַר
;用附属形来加词尾。复数时,
דָּבָר
的复数为
דְּבָרִים
,复数附属形为
דִּבְרֵי
;用附属形来加词尾。
כִּדְבַר
01697
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
אַחַד
00259
形容词,单阳附属形
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
מֵהֶם
04880
介系词
מִן
+ 3 复阳词尾
מִן
从、出
וְדִבַּרְתָּ
01696
动词,Pi‘el 连续式 2 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
§8.17, 8.18, 2.34, 2.31
טּוֹב
02896
形容词,阳性单数
טוֹב טוֹבָה
名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
§2.14, 2.16
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文