列王记上
«
第二二章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
_
53
_
«
第 53 节
»
וַיַּעֲבֹד
אֶת-הַבַּעַל
וַיִּשְׁתַּחֲוֶה
לוֹ
(原文22:54)他(指亚哈谢)…事奉巴力,敬拜它,(…处填入末行)
וַיַּכְעֵס
אֶת-יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
惹耶和华-以色列神的发怒。
כְּכֹל
אֲשֶׁר-עָשָׂה
אָבִיו׃
照他父亲一切所行的,
[恢复本]
他照他父亲一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和华以色列的神发怒。
[RCV]
And he served Baal and worshipped him and provoked Jehovah the God of Israel to anger, according to all that his father had done.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיַּעֲבֹד
05647
动词,Qal 叙述式 3 单阳
עָבַד
敬拜、事奉
אֶת
00853
受词记号
אֶת
不必翻译
§3.6
הַבַּעַל
01168
冠词
הַ
+ 专有名词,神明的名字
בַּעַל
巴力
巴力原意为“主”;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
וַיִּשְׁתַּחֲוֶה
09013
动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳
חָוָה
跪拜、下拜
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וַיַּכְעֵס
03707
动词,叙述式 3 单阳
כָּעַס
发怒、苦恼、焦急
אֶת
00853
受词记号
אֶת
不必翻译
§3.6
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵי
00430
名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神明、神、神
יִשְׂרָאֵל
03478
专有名词,国名
יִשְׂרָאֵל
以色列
כְּכֹל
03605
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
整个、全部、各
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
עָשָׂה
06213
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָשָׂה
做
אָבִיו
00001
名词,单阳 + 3 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 53 节
»
≥
回经文