|
[恢复本] 耶和华说,谁去引诱亚哈,使他上基列的拉末去,倒毙在那里呢?这个就这样说,那个就那样说。
|
[RCV] And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said after this manner, and another said after that manner.
|
原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
§8.1, 2.35, 8.10 |
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
מִי
|
04310
|
疑问代名词 |
מִי |
谁 |
|
יְפַתֶּה
|
06601
|
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 |
פָּתָה |
I. 打散、散开;II. 引诱、欺骗、劝服 |
|
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
§3.6 |
אַחְאָב
|
00256
|
专有名词,人名 |
אַחְאָב |
亚哈 |
|
וְיַעַל
|
05927
|
连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 |
עָלָה |
上去、升高、生长、献上 |
|
וְיִפֹּל
|
05307
|
连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 |
נָפַל |
跌落、跌倒、使签落在... |
|
בְּרָמֹת
|
07433
|
介系词 בְּ + 专有名词,地名 |
רָמוֹת גִּלְעָד |
基列的拉末 |
רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两个字合起来为专有名词,地名。 |
גִּלְעָד
|
07433
|
专有名词,地名 |
רָמוֹת גִּלְעָד |
基列的拉末 |
רָמוֹת (升高, SN 7311) 和 גִּלְעָד (基列, SN 1568) 两个字合起来为专有名词,地名。 |
וַיֹּאמֶר
|
00559
|
动词,Qal 叙述式 3 单阳 |
אָמַר |
说 |
§8.1, 2.35, 8.10 |
זֶה
|
02088
|
指示代名词,阳性单数 |
זֶה |
这个 |
§8.30 |
בְּכֹה
|
03541
|
介系词 בְּ + 副词 |
כֹּה |
如此、这样 |
|
וְזֶה
|
02088
|
连接词 וְ + 指示代名词 |
זֶה |
这个 |
§8.30 |
אֹמֵר
|
00559
|
动词,Qal 主动分词单阳 |
אָמַר |
说 |
§4.5, 7.16 |
בְּכֹה
|
03541
|
介系词 בְּ + 副词 |
כֹּה |
如此、这样 |
|
|