列王记上
« 第八章 »
« 第 2 节 »
וַיִּקָּהֲלוּ אֶל-הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה
…都聚集到所罗门王那里。(…处填入下三行)
כָּל-אִישׁ יִשְׂרָאֵל
所有的以色列人
בְּיֶרַח הָאֵתָנִים בֶּחָג
在以他念月,在节期时,
הוּא הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי׃
它就是第七个月,
[恢复本] 以他念月,就是七月,在节期的时候,以色列人都聚集到所罗门王那里。
[RCV] And all the men of Israel assembled themselves before King Solomon at the feast in the month of Ethnaim, which is the seventh month.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקָּהֲלוּ 06950 动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳 קָהַל 聚集
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
שְׁלֹמֹה 08010 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
אִישׁ 00376 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּיֶרַח 03391 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 יֶרַח 月亮、月份
הָאֵתָנִים 00388 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 אֵתָנִים 以他念 犹太历法的第七个月,相当于现行西历的十至十一月;因永恒之溪仍然流动而如此命名。
בֶּחָג 02282 בֶּחַג 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חַג 节期、节庆
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
הַחֹדֶשׁ 02320 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֹדֶשׁ 新月、初一
הַשְּׁבִיעִי 07637 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 שְׁבִיעִי 序数的“第七”
 « 第 2 节 » 
回经文