列王记上
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
_
42
_
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
«
第 42 节
»
כִּי
יִשְׁמְעוּן
אֶת-שִׁמְךָ
הַגָּדוֹל
因为他们听说祢的大名
וְאֶת-יָדְךָ
הַחֲזָקָה
和祢大能的手,
וּזְרֹעֲךָ
הַנְּטוּיָה
并祢伸出来的膀臂,
וּבָא
וְהִתְפַּלֵּל
אֶל-הַבַּיִת
הַזֶּה׃
他来向这殿祷告,
[恢复本]
他们听到你的大名和大能的手,并伸出来的膀臂,就来向着这殿祷告,
[RCV]
(For they will hear about Your great name and Your strong hand and Your outstretched arm), when he comes and prays toward this house;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יִשְׁמְעוּן
08085
动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 古代的词尾
ן
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
§12.10, 2.35
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שִׁמְךָ
08034
名词,单阳 + 2 单阳词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
הַגָּדוֹל
01419
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
גָּדוֹל
大的、伟大的
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
יָדְךָ
03027
名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
הַחֲזָקָה
02389
冠词
הַ
+ 形容词,阴性单数
חָזָק
有能力
§2.6, 2.17
וּזְרֹעֲךָ
02220
连接词
וְ
+ 名词,单阴 + 2 单阳词尾
זְרוֹעַ
膀臂、肩膀
זְרוֹעַ
的附属形为
זְרוֹעַ
;用附属形来加词尾。
הַנְּטוּיָה
05186
冠词
הַ
+ 动词,Qal 被动分词单阴
נָטָה
Qal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边
וּבָא
00935
动词,Qal 连续式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
וְהִתְפַּלֵּל
06419
动词,Hitpa‘el 连续式 3 单阳
פָּלַל
祷告
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הַבַּיִת
01004
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בַּיִת
殿、房子、家
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
≤
«
第 42 节
»
≥
回经文