列王记上
« 第八章 »
« 第 64 节 »
בַּיּוֹם הַהוּא קִדַּשׁ הַמֶּלֶךְ
当日,王将…分别为圣,(…处填入下行)
אֶת-תּוֹךְ הֶחָצֵר אֲשֶׁר לִפְנֵי בֵית-יְהוָה
耶和华殿前的院子当中
כִּי-עָשָׂה שָׁם אֶת-הָעֹלָה
因为他要在那里献燔祭、
וְאֶת-הַמִּנְחָה וְאֵת חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים
和素祭,和平安祭的脂油;
כִּי-מִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה קָטֹן
因耶和华殿前的铜坛太小,
מֵהָכִיל אֶת-הָעֹלָה
容不下燔祭、
וְאֶת-הַמִּנְחָה וְאֵת חֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים׃
和素祭,和平安祭的脂油。
[恢复本] 当日,王因耶和华面前的铜坛太小,容不下燔祭、素祭和平安祭牲的脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭、素祭和平安祭牲的脂油。
[RCV] On that day the king sanctified the middle of the court that was before the house of Jehovah, for there he offered the burnt offering and the meal offering and the fat of peace offerings because the bronze altar which was before Jehovah was too small to receive the burnt offering and the meal offering and the fat of peace offerings.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
קִדַּשׁ 06942 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
תּוֹךְ 08432 名词,单阳附属形 תָּוֶךְ 在中间
הֶחָצֵר 02691 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חָצֵר I 院子;II 村庄 חָצֵר 可为阳性,可为阴性。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בֵית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עָשָׂה 06213 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָשָׂה
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעֹלָה 05930 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עוֹלָה 燔祭
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמִּנְחָה 04503 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
חֶלְבֵי 02459 名词,复阳附属形 חֵלֶב 脂肪、最好的部分
הַשְּׁלָמִים 08002 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֶׁלֶם 平安祭
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
מִזְבַּח 04196 名词,单阳附属形 מִזְבֵּחַ 祭坛
הַנְּחֹשֶׁת 05178 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נְחֹשֶׁת 铜、脚镣
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…前面 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
קָטֹן 06996 形容词,阳性单数 קָטֹן 小的
מֵהָכִיל 03557 介系词 מִן + 动词,Hif‘il 不定词附属形 כּוּל 盛、装、抓住、容纳、维持
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעֹלָה 05930 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עוֹלָה 燔祭
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמִּנְחָה 04503 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מִנְחָה 供物、礼物、祭物、素祭
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
חֶלְבֵי 02459 名词,复阳附属形 חֵלֶב 脂肪、最好的部分
הַשְּׁלָמִים 08002 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֶׁלֶם 平安祭
 « 第 64 节 » 
回经文