列王记上
« 第八章 »
« 第 32 节 »
וְאַתָּה תִּשְׁמַע הַשָּׁמַיִם
求祢在天上垂听,
וְעָשִׂיתָ וְשָׁפַטְתָּ אֶת-עֲבָדֶיךָ
采取行动判断祢的仆人们:
לְהַרְשִׁיעַ רָשָׁע לָתֵת דַּרְכּוֹ בְּרֹאשׁוֹ
定恶人有罪,照他的行为报应在他头上;
וּלְהַצְדִּיק צַדִּיק לָתֶת לוֹ כְּצִדְקָתוֹ׃ ס
定义人为义,照他的义赏赐他。
[恢复本] 求你在天上垂听并行事,审断你的仆人,定恶人有罪,照他的行径回报在他头上;称义人为义,照他的义赏赐他。
[RCV] Then hear in the heavens and act and judge Your servants, condemning the wicked by bringing his way on his head and justifying the righteous by giving to him according to his righteousness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
תִּשְׁמַע 08085 动词,Qal 未完成式 2 单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וְעָשִׂיתָ 06213 动词,Qal 连续式 2 单阳 עָשָׂה
וְשָׁפַטְתָּ 08199 动词,Qal 连续式 2 单阳 שָׁפַט 审判、辩白、处罚
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עֲבָדֶיךָ 05650 名词,复阳 + 2 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。
לְהַרְשִׁיעַ 07561 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 רָשַׁע 行恶、犯罪
רָשָׁע 07563 形容词,阳性单数 רָשָׁע 有罪的、邪恶的 在此作名词解,指“恶人”。
לָתֵת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן §9.4, 10.2
דַּרְכּוֹ 01870 名词,单阳 + 3 单阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 דַּרְכּ 加词尾。
בְּרֹאשׁוֹ 07218 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וּלְהַצְדִּיק 06663 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 צָדַק 是义的
צַדִּיק 06662 形容词,阳性单数 צַדִּיק 公义的 在此作名词解,指“义人”。
לָתֶת 05414 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַן §9.4, 10.2
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כְּצִדְקָתוֹ 06666 介系词 כְּ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 צְדָקָה 公义 צְדָקָה 的附属形为 צִדְקַת;用附属形来加词尾。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 32 节 » 
回经文