列王记上
« 第八章 »
« 第 61 节 »
וְהָיָה לְבַבְכֶם שָׁלֵם עִם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
你们的心向耶和华―我们神要完全,
לָלֶכֶת בְּחֻקָּיו וְלִשְׁמֹר מִצְוֹתָיו
遵行他的律例,谨守他的诫命,
כַּיּוֹם הַזֶּה׃
像今日一样。”
[恢复本] 所以你们的心当完全归向耶和华我们的神,你们当遵行祂的律例,谨守祂的诫命,如今日一样。
[RCV] Let your heart therefore be perfect with Jehovah our God, to walk in His statutes and to keep His commandments as on this day.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
לְבַבְכֶם 03824 名词,单阳 + 2 复阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
שָׁלֵם 08003 形容词,阳性单数 שָׁלֵם 完全的
עִם 05973 介系词 עִם
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
לָלֶכֶת 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ 行走、去
בְּחֻקָּיו 02706 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 חֹק 律例、法令、条例、限度 חֹק 的复数为 חֻקִּים,复数附属形为 חֻקֵּי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְלִשְׁמֹר 08104 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַר 谨守、小心 §9.4
מִצְוֹתָיו 04687 名词,复阴 + 3 单阳词尾 מִצְוָה 命令、吩咐 מִצְוָה 的复数为 מִצְוֹת,复数附属形也是 מִצְוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
כַּיּוֹם 03117 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 61 节 » 
回经文