历代志上
« 第九章 »
« 第 13 节 »
וַאֲחֵיהֶם רָאשִׁים לְבֵית אֲבוֹתָם
他们的众弟兄都是他们父家的首领,
אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים
(共)有一千七百六十人,
גִּבּוֹרֵי חֵיל מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית-הָאֱלֹהִים׃
是善于做神的殿各样用途之工的人。
[恢复本] 还有他们的弟兄,都是宗族的首领,共有一千七百六十人,是善于作神殿事奉之工的。
[RCV] And their brothers, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred sixty able men for the work of the service of the house of God.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַאֲחֵיהֶם 00251 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָח 兄弟、弟兄 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
רָאשִׁים 07218 名词,阳性复数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
אֲבוֹתָם 00001 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וּשְׁבַע 07651 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
וְשִׁשִּׁים 08346 连接词 וְ + 名词,阳性复数 שִׁשִּׁים 数目的“六十”
גִּבּוֹרֵי 01368 名词,复阳附属形 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
חֵיל 02428 名词,单阳附属形 חַיִל 军队、力量、财富、能力
מְלֶאכֶת 04399 名词,单阴附属形 מְלָאכָה 工作
עֲבוֹדַת 05656 名词,单阴附属形 עֲבֹדָה 工作、劳碌、劳役
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房屋、家
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
 « 第 13 节 » 
回经文