历代志上
« 第九章 »
« 第 29 节 »
וּמֵהֶם מְמֻנִּים עַל-הַכֵּלִים וְעַל כָּל-כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ
他们当中又有人被派管理器具和所有圣(所的)器皿,
וְעַל-הַסֹּלֶת וְהַיַּיִן וְהַשֶּׁמֶן וְהַלְּבוֹנָה וְהַבְּשָׂמִים׃
并细面、和酒、和油、和乳香、和香料。
[恢复本] 又有人受派管理器具和圣所的一切器皿,并细面、酒、油、乳香、香料。
[RCV] And some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the frankincense and the spices.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמֵהֶם 04480 连接词 וְ + 介系词 מִן + 3 复阳词尾 מִן 从、出、离开
מְמֻנִּים 04487 动词,Pu‘al 分词复阳 מָנָה 计算、想、分配、指定、预备
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַכֵּלִים 03627 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כְּלִי 器具
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
כְּלֵי 03627 名词,复阳附属形 כְּלִי 器具
הַקֹּדֶשׁ 06944 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַסֹּלֶת 05560 冠词 הַ + 名词,阴性单数 סֹלֶת 上好的面粉
וְהַיַּיִן 03196 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יַיִן
וְהַשֶּׁמֶן 08081 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שֶׁמֶן 膏油
וְהַלְּבוֹנָה 03828 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 לְבוֹנָה 乳香
וְהַבְּשָׂמִים 01314 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 בֹּשֶׂם בֶּשֶׂם 香料、香脂
 « 第 29 节 » 
回经文