历代志上
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
_
33
_
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 33 节
»
וְאֵלֶּה
הַמְשֹׁרְרִים
רָאשֵׁי
אָבוֹת
לַלְוִיִּם
这些人是歌手,是利未人的家族的首领,
בַּלְּשָׁכֹת
פְּטיּרִים
在(圣殿中的)房间里不必做别样的工,
כִּי-יוֹמָם
וָלַיְלָה
עֲלֵיהֶם
בַּמְּלָאכָה׃
因为他们必须昼夜供职。
[恢复本]
这些人是歌唱的,是利未人宗族的首领,住在殿的房屋,昼夜供职,不作别样的工。
[RCV]
And these are the singers, heads of fathers' houses of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service, for they were employed in their work day and night.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵלֶּה
00428
连接词
וְ
+ 指示代名词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
§8.30
הַמְשֹׁרְרִים
07891
冠词
הַ
+ 动词,Polel 分词复阳
שִׁיר
唱歌
这个分词在此作名词“歌手”解。
רָאשֵׁי
07218
名词,复阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
אָבוֹת
00001
名词,阳性复数
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
。
לַלְוִיִּם
03881
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性复数
לֵוִי
利未人
בַּלְּשָׁכֹת
03957
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
לִשְׁכָּה
房间
פְּטיּרִים
06362
这是写型
פְּטִירִים
和读型
פְּטוּרִים
两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 被动分词复阳
פָּטַר
分开、释放、除去
如按写型
פְּטִירִים
,它是形容词
פָּטִיר
(不做别事, SN 6359),阳性复数。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יוֹמָם
03119
副词
יוֹמָם
白天
וָלַיְלָה
03915
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
לַיִל לַיְלָה
夜晚
עֲלֵיהֶם
05921
介系词
עַל
+ 3 复阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§8.12, 3.10
בַּמְּלָאכָה
04399
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְלָאכָה
工作
≤
«
第 33 节
»
≥
回经文