历代志上
« 第九章 »
« 第 19 节 »
וְשַׁלּוּם בֶּן-קוֹרֵא בֶּן-אֶבְיָסָף בֶּן-קֹרַח
…可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙,(…处填入下行)
וְאֶחָיו לְבֵית-אָבִיו הַקָּרְחִים
和他父家的族弟兄可拉人
עַל מְלֶאכֶת הָעֲבוֹדָה שֹׁמְרֵי הַסִּפִּים לָאֹהֶל
管理帐幕各种用途之工,把守门槛。
וַאֲבֹתֵיהֶם עַל-מַחֲנֵה יְהוָה שֹׁמְרֵי הַמָּבוֹא׃
他们的祖宗曾管理耶和华的营地,把守入口。
[恢复本] 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙,和他宗族的弟兄可拉人,都管理事奉之工,守会幕的门;他们的祖宗曾管理耶和华的营,把守营的入口。
[RCV] And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers of his father's house, the Korahites, were over the work of the service as keepers of the thresholds of the tent; and their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entrance.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשַׁלּוּם 07967 连接词 וְ + 专有名词,人名 שַׁלּוּם 沙龙
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קוֹרֵא 06981 专有名词,人名 קוֹרֵא 可利 可利原意为“称、叫、求告”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אֶבְיָסָף 00043 专有名词,人名 אֶבְיָסָף 以比雅撒
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
וְאֶחָיו 00251 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָח 兄弟、弟兄 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
לְבֵית 01004 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
אָבִיו 00001 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
הַקָּרְחִים 07145 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 קָרְחִי 可拉族人
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מְלֶאכֶת 04399 名词,单阴附属形 מְלָאכָה 工作
הָעֲבוֹדָה 05656 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֲבֹדָה 工作、劳碌、劳役
שֹׁמְרֵי 08104 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׁמַר Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
הַסִּפִּים 05592 冠词 הַ + 名词,阳性复数 סַף 门槛、盆、碗、基石
לָאֹהֶל 00168 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אֹהֶל 帐棚、帐蓬
וַאֲבֹתֵיהֶם 00001 连接词 וְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אָבוֹת,复数附属形为 אֲבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מַחֲנֵה 04264 名词,单阳附属形 מַחֲנֶה 营地、军队
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
שֹׁמְרֵי 08104 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 שָׁמַר Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
הַמָּבוֹא 03996 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָבוֹא 入口、日落地
 « 第 19 节 » 
回经文