历代志上
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
_
25
_
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 25 节
»
וַאֲחֵיהֶם
בְּחַצְרֵיהֶם
在他们的村庄里他们的弟兄,
לָבוֹא
לְשִׁבְעַת
הַיָּמִים
מֵעֵת
אֶל-עֵת
עִם-אֵלֶּה׃
每七日就来与这些人换班。
[恢复本]
他们的族弟兄住在自己的村庄,每七日按时进来与他们换班。
[RCV]
And their brothers in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them:
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַאֲחֵיהֶם
00251
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
אָח
兄弟、弟兄
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。
בְּחַצְרֵיהֶם
02691
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 复阳词尾
חָצֵר
I 院子;II 村庄
חָצֵר
可为阳性,可为阴性。阳性复数为
חַצְרִים
(未出现),复数附属形为
חַצְרֵי
;用附属形来加词尾。
לָבוֹא
00935
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לְשִׁבְעַת
07651
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
שִׁבְעָה שֶׁבַע
数目的“七”
הַיָּמִים
03117
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
יוֹם
日子、时候
מֵעֵת
06256
介系词
מִן
+ 名词,阴性单数
עֵת
时候
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
עֵת
06256
名词,单阴附属形
עֵת
时候
עִם
05973
介系词
עִם
跟
אֵלֶּה
00428
指示代名词,阳性或阴性复数
אֵלֶּה
这些
≤
«
第 25 节
»
≥
回经文