历代志上
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
«
第 32 节
»
וּמִן-בְּנֵי
הַקְּהָתִי
מִן-אֲחֵיהֶם
他们的弟兄哥辖人的子孙中有人
עַל-לֶחֶם
הַמַּעֲרָכֶת
לְהָכִין
שַׁבַּת
שַׁבָּת׃
ס
负责每安息日摆列陈设饼。
[恢复本]
他们族弟兄哥辖人的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日预备摆列。
[RCV]
And some of their brothers from the sons of the Kohathites were over the rows of bread, to prepare them every Sabbath.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
§2.11, 2.12
הַקְּהָתִי
06956
冠词
הַ
+ 专有名词,族名,阳性单数
קְהָתִי
哥辖人
מִן
04480
介系词
מִן
从、出、离开
אֲחֵיהֶם
00251
名词,复阳 + 3 复阳词尾
אָח
兄弟、弟兄
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
לֶחֶם
03899
名词,单阳附属形
לֶחֶם
面包、食物
הַמַּעֲרָכֶת
04635
הַמַּעֲרֶכֶת
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מַּעֲרֶכֶת
列、行
לְהָכִין
03559
介系词
לְ
+ 动词,Hif‘il 不定词附属形
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
שַׁבַּת
07676
名词,单阳(或阴)附属形
שַׁבָּת
安息日
שַׁבָּת
07676
名词,阳(或阴)性单数
שַׁבָּת
安息日
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 32 节
»
≥
回经文