历代志上
« 第九章 »
« 第 27 节 »
וּסְבִיבוֹת בֵּית-הָאֱלֹהִים יָלִינוּ
他们在神的殿的四围过夜,
כִּי-עֲלֵיהֶם מִשְׁמֶרֶת
因为有职责在他们身上,
וְהֵם עַל-הַמַּפְתֵּחַ וְלַבֹּקֶר לַבֹּקֶר׃
他们每早晨要拿钥匙开门。
[恢复本] 他们在神殿的四围住宿,因为他们身负守卫之责,且要负责每日早晨开门。
[RCV] And they spent the night around the house of God because the charge of the watch was upon them; and they had charge of opening it morning by morning.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּסְבִיבוֹת 05439 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
בֵּית 01004 名词,单阳附属形 בַּיִת 殿、房子、家
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明 §2.25, 2.6, 2.20, 2.15
יָלִינוּ 03885 动词,Qal 未完成式 3 复阳 לִין לוּן I. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עֲלֵיהֶם 05921 介系词 עַל + 3 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用长基本型 עֲלֵי 来加词尾。
מִשְׁמֶרֶת 04931 名词,阴性单数 מִשְׁמֶרֶת 职务、命令、掌管、守卫、看守
וְהֵם 01992 连接词 וְ + 代名词 3 复阳 הֵמָּה הֵם 他们
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּפְתֵּחַ 04668 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מַפְתֵּחַ 钥匙
וְלַבֹּקֶר 01242 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
לַבֹּקֶר 01242 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
 « 第 27 节 » 
回经文