历代志上
« 第九章 »
« 第 14 节 »
וּמִן-הַלְוִיִּם שְׁמַעְיָה בֶן-חַשּׁוּב
利未人有…哈述的儿子示玛雅,(…处填入下行)
בֶּן-עַזְרִיקָם בֶּן-חֲשַׁבְיָה
哈沙比雅的曾孙、亚斯利甘的孙子、
מִן-בְּנֵי מְרָרִי׃
是米拉利的子孙。
[恢复本] 利未人米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅,
[RCV] And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמִן 04480 连接词 וְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
הַלְוִיִּם 03881 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性复数 לֵוִי 利未人 §2.6
שְׁמַעְיָה 08098 专有名词,人名 שְׁמַעְיָהוּ שְׁמַעְיָה 示玛雅 示玛雅原意为“耶和华听见”。
בֶן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חַשּׁוּב 02815 专有名词,人名 חַשּׁוּב 哈述
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
עַזְרִיקָם 05840 专有名词,人名 עַזְרִיקָם 亚斯利干 这个名字原和合本在此用“押利甘”,它与代上3:23的“亚斯利干”同拼音。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
חֲשַׁבְיָה 02811 专有名词,人名 חֲשַׁבְיָהוּ חֲשַׁבְיָה 哈沙比雅
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
מְרָרִי 04847 专有名词,人名 מְרָרִי 米拉利
 « 第 14 节 » 
回经文